information
同人活動向けの英文例集です。
無断で使用、複写、細部変更して頂いて構いません。なお、当サイトの内容は予告無しに変更・修正される場合がございます。それもあり、こちらの文例を使用したことによるトラブルへの責任は負いかねます。自己責任でご利用ください。
また海外の方向けに英文を書く際は半角英字で書かないと、日本語非対応の環境から見た際に文字化けしてしまいます。
リンクについて
リンクフリー。貼って頂ける場合は下記情報を参照ください。
Sample Text
例文で先頭にPleaseがついていないものは命令調に近い強めのニュアンスになります。
そのままでも問題ありませんが、どうしても不安・気になる場合は先頭にPleaseをつけることでお願いといったニュアンスになり、若干柔らかめになります。なお、Twitterの場合は文字制限もあるためこの限りではありません。
- 日本語ツイートのみ
日本語でしかツイートしません
- Japanese tweets only
Tweets in Japanese only
- フォローリクエストはお気軽にどうぞ
- Feel free to send follow request.
- 本垢で相互フォローしている方のみ
- Mutual followers on main account only
- 未成年お断り
- underaged prohibited
Please refrain from reading/viewing if you are under the age of XX(XXには年齢を)
- R18要素あり
- Contains R18 contents
- BL(GL)要素あり
- Contains BL(GL) contents
- R18・BL(GL)要素あり
- Contains R18, BL(GL) contents
- 非公式(二次創作)botです
- Unofficial (fanmade) bot.
- フォロー解除の際はブロック後、ブロック解除推奨です
- When unfollowing, please block then unblock.
- 詳細はURLを参照ください
- Please see the following URL for details.
同人誌向け
- 作品の複製、転売、ネットワーク等を通じてアップロードすることを禁じます
- No reproduction, resale, or uploading via networks.
- 権利者の許諾なく複製、転送、公開することは固く禁じられています
- Reproduction, transmission, or displaying without artist permission is
strictly prohibited.
- これを海外で所持する場合に生じる損害やトラブルに対し、製作者は一切責任を負いません
- The creator will not be responsible for any damages or troubles incurred
due to possession of this work overseas.
- 製作者の許諾を得ていない翻訳版は海賊版該当します
- Translated versions without the creators' permission are considered to be
pirated work.
- 許可なく翻訳版を作成、複製し、頒布するのはお止めください
- Please do not create, reproduce, or distribute translated versions without
permission.
- 本作品を素材として使うのはお止めください
- Please do not use these as part of your work.
素材系
- 本作品の著作権は放棄しておりません
- 再配布・販売禁止
- No redistribution or resale (permitted).
- 加工したデータを素材として配布・販売することを禁止します
- Do not redistribute or resell modified items.
- 商業利用可能
- May be used for commercial use.
- 個人利用のみ
- Free for personal use only.
- 同人利用可能
- May use for creating fanmade (dojin) works.
- クレジット表記は必要ありません
- Crediting is not necessary.
- クレジットを表記して頂ければ幸いです
- Crediting would be appreciated.
- ご利用の場合はここへのリンクを貼ってください
- Please link back here if you use it.
- ご利用の場合は著作権を表記してください
- Please credit if you use it.
- ご利用の場合は著作権表記の上、ここへのリンクを貼ってください
- Please credit and link back here if you use it.
- 使用したい場合は連絡をください
- Email author for permission
許諾の問い合わせを可にした場合、当然相手の方も英語ができるものと判断して英語でメールを頂く可能性が高いので、個別対応したくない場合は全面禁止か(自動翻訳にお任せする事を前提に)記載しない方が無難です。
単語解説
- 利用規約
- terms of use
- ルール、規約
- rule
- 商業利用
- for commercial use
- 個人利用
- for personal use
- 非営利目的
- non-commercial use
著作権系
- 許可なくアイコンへの利用、加工、転載することを禁止します
- Using, modifying, and/or reproducing images to use as icons/avatars without
prior permission is prohibited.
- いかなる場合もアイコンへの利用、加工、転載することを禁止します
- Using, modifying, and/or reproducing images to use as icons/avatars under
any circumstance is prohibited.
- 転載によるSNSでのシェア禁止
- Sharing/reproducing works on social media is prohibited.
- 著作権(引用元)を記載して頂ければ掲載しても構いません
- You can (re)post as long as you credit the source.
- アイコンなどに利用したい場合はお問い合わせください
- Please contact if you wish to use works for icons, etc.
単語解説
- アバター
- avatar
- アイコン
- icon
- SNS
- social media
* SNSは和製英語にあたるため、英語圏向けの場合はSocial Mediaと表現しないと通じない可能性大。
- 転載
- reproduction または repost
- 共有・シェア
- share
- 要素
- content / material
- 作者(創作物)、
クリエーター
- creator
- 作者(絵描き)
- artist
- 作者(字書き)
- writer 又は author
略語
(twitterなどで)字数で引っかかるので省略したい場合:
- 基本的に冠詞(the / a / an)は省略しても支障ありません
- Pleaseも基本的に省略可能ですが、その分口調が若干強くなります。まるまる省略したくない場合は略語参照。
- その他省略できそうな部分も略語参照。
単語解説
- please
- pls / plz
- thank you / thanks
- ty / thx